Si la historia
empezó en Sumer, los jardines también aparecieron en tierras mesopotámicas.
Cierto es que en aquella época la idea de jardín estaba muy mezclada a la de
huerto. Allí empezó la agricultura y el hombre estaba orgulloso de su trabajo y
le gustaba recrearse mirando y disfrutando de los resultados de sus esfuerzos. Bajo las palmeras datileras crecían los frutales
y bajo la sombra o semisombra de los árboles cultivaba su huerto o las plantas que
le resultaban útiles. En el frescor que
le proporcionaba este vergel admiró la belleza de aquellos vegetales y aspiró a
tenerlos cerca, disfrutarlos y vanagloriarse de ellos.
La riqueza del vocabulario va parejo a la variedad y el
interés que tiene el parlante con ciertos elementos. Los esquimales tienen
muchas maneras de nombrar la nieve. Los antiguos mesopotámicos también dispusieron
de varias palabras para referirse a los diversos conceptos de huerto/jardín.
Leyendo una publicación
del Grupo para el Estudio de la
civilización del Medio Oriente (*) y concretamente el capítulo de Jean-Jacques
Glassner titulado “À propos des jardins mésopotamiens” encuentro las diversas
formas de jardines que existían.
Ambassu. Espacio plantado de árboles y probablemente una reserva de
animales. Parece que la palabra es poco corriente y de origen hurrita.
Gannu o gannatu. Huerta. Procede seguramente del arameo.
Kirimâhu. Jardín de placer que construían los monarcas asirios a imagen
de la naturaleza. Disponía de un kiosko o bitanu.
El nombre procede del termino sumerio
kiri (jardín).
Kirû. Vergel o palmeral. Termino procedente de
Sumer.
Mânahâte. Tierras
cultivadas o huertas. Manahtu
significaba fatiga, pena, trabajo.
Mitirtu. Jardin. Jardín o huerto caracterizado por un
sistema particular de irrigación.
Musarû. Jardín o “plate-bande”
de talla modesta donde se cultivaban legumbres o árboles. Palabra procedente
del sumerio.
Pardêsu. Jardín
cerrado. La palabra no
aparece más que raramente hasta la época neobabilónica y persa.
Sippatu. Huerto, sinónimo poético de kiru.
Urâsu. Terreno que puede
ser ajardinado.
Hasta aquí mi
traducción del fragmento de esa capítulo con la terminología de jardines que para las personas que como yo
no somos especialistas nos resulta muy curioso lo muy presentes que estaban en el urbanismo y sin dudar en la economía de
los antiguos reinos mesopotámicos.
Vaya este post
como complemento de un hilo del grupo de Facebook en que se habló del termino “paraíso”.
.......................
(*) RES
ORIENTALIS III Jardins d’Orient. Groupe pour l’Étude de la Civilisation du
Moyen-Orient. Paris 1991
-
2 comentarios:
muy pero muy buena la info!!!
saludos :D
Interesante contenido! Bastante informativo. Para todos los entusiastas de la jardinería e interesados en mobiliario de jardín, pérgolas, tumbonas, barbacoas e incluso decoración de jardín; los invitamos a visitar el sitio de AKI Jardín donde encontrar todo lo que necesitas para el cuidado de tu jardín, es pan comido.
Publicar un comentario